a cura di lLuca e Beralia
PERSONAGGI DEL MANGA:
Kaoru Orihara
è soprannominata da tutti "Principe
Kaoru" come no dei
personaggi compaiono nel "Genji Monogatari", uno se non il libro più
importante della letteratura Giapponese, in cui si narra la storia del
principe Genji.
Rei
Asaka è
soprannominata da tutti
Saint Just.
Antoine Louis Léon
de Richebourg de Saint-Just,
noto ai più come Saint Just (ndlLuca compare anche in Le Rose di Versailles
) fu un grande sostenitore della causa della rivoluzione e grande amico di
Robespierre. Votò a favore della condanna a morte per Luigi XVI e nel maggio
del 1793 entrò nel Comitato di salute pubblica.
Per conoscere maggiormente il personaggio storico di Saint-Just consigliamo
la lettura del nostro approfondimento: Louis Antoin De Saint-Just.
Mariko Shinobu
viene paragonata da Nanako a
Cleopatra.
Cleopatra fu l'ultima, nonché la più famosa, regina dell'antico
Egitto e grazie alla sua bellezza e alle sue dote da seduttrice
riuscì ad ammaliare due degli uomini più potenti del suo tempo
(Cesare e Marco Antonio).
Tra le componenti della Sorority abbiamo:
Lady Gioconda: La Gioconda, noto anche come Monna Lisa, è uno dei quadri più famosi al mondo, tanto da venir considerato come l'icona stessa della pittura, e fu realizzato da Leonardo da Vinci tra il 1503 e il 1506. Il suo valore è inqualificabile e lo si può ammirare nel museo di Louvre a Parigi. La Gioconda è da decenni al centro di vari discussioni sulla natura della sua figura e su chi sia la donna (?) ritratta.
Lady Borgia:
Lucrezia Borgia,
figlia di quello che poi sarebbe diventato Papa Papa Alessandro VI, è da
sempre stata a definita come una femme fatale. Centro di innumerevoli
discussioni sulla sua natura e se quanto fosse coinvolta nei delitti e
sotterfugi ordirti dal Padre e dal fratello, Cesare Borgia. Innumerevoli
furono i suoi matrimoni, che permisero alla sua famiglia di accrescere il
loro potere e renderlo sempre più stabile. Molto è stato detto anche sulla
sua relazione incestuosa con Cesare e secondo alcuni anche col Padre. I
Borgia credevano nella purezza del sangue e non volevano che questo si
potesse mischiare con quello di altri. Nei loro discendenti doveva scorrere
solo sangue proveniente dai Borgia. Secondo alcuni storici Lucrezia
possedeva un anello cavo, al cui interno vi era posto del veleno in modo che
potesse servirserne in ogni momento.
Lady O'Hara: Rossella O'Hara (Scarlett O'Hara in originale) è la protagonista insieme alla sua famiglia del più grande successo che un libro ha raggiunto, secondo solo ad oggi alla Bibbia, in vendite. "Via col vento" pubblicato nel 1937 e scritto da Margaret Mitchell nel 1939 fu adattato e trasformato in un film , sotto la regia di Victor Fleming. Vincitore di otto premi Oscar, il film così come il libro, rimane ad oggi il più grande successo della storia di Hollywood.
PERSONAGGI STORICI:
Immanuel
Kant,
nominato da Takashi, fu un grande filosofo tedesco. Molto importanti
furono i suoi studi sulla Gnoseologia ( branca della filosofia che
sia occupa della conoscenza ) e sul criticismo (branca della
filosofia che si propone di risolvere i problemi della conoscenza
filosofica attraverso la loro scomposizione in elementi elementari).
Durante la cerimonia d'apertura del primo anno scolastico del Seiran,
alcune studentesse parlano del Carnevale di Takarazuka nominado
Tsukiko Sotoori
che nel 1973 ha interpretato il ruolo di Ukifune nello spettacolo
Ukifune and Kaoru no Kimi, adattamento del celebre romanzo: Genji
Monogatari. La Sotoori nel 1976 (una anno dopo la pubblicazione di
Caro Fratello) ha interpreto il ruolo di Rosalie nello spettacolo di
Takarazuka "Versailles no Bara III".
Vengono inoltre citate altre due attrici della compagnia Takarazuka:
Rika Shiomi
e Akira
Matsu.
Entrambe le attrici hanno preso parte all'allestimento del 1975
dello spettacolo "Versailles no Bara: Oscar & André",
rispettivamente nelle parti di Andé Grandier e Hans Axel Von Fersen.
QUADRI:
Si vede una riproduzione dell'immagine di
Antoine Louis Léon de Richebourg de Saint-Just
ad opera di H. Rousseau.
SCRITTORI:
La poesia che legge Nanako nella torre dell'orologio è di
Verlaine,
poeta francese dell' 800. La poetica di Verlaine, che possiamo dire rientri
in quella dei decadentisti, è fortemente legata alla sua vita Nel '71
incontra e s'innamora, nonostante sia già sposato, di un altro grande poeta
francese: Rimbaud. I due iniziarono così una relazione, che finirà con
l'influenzare anche il suo stile e i suoi testi. Il loro rapporto finirà una
sera, quando Rimbaud minacciando di volerlo lasciare gli sparerà due colpi
di pistola ferendolo a un polso. Verlaine tornerà dalla sua famiglia e
Rimbaud invece arrestato e imprigionato per due anni.
Gli
autori preferiti di Nanako sono:
Michizo
Tachihara
morta per malattia a soli 25 anni, ricevette poco prima il premio
Nakahara Chûya Prize per la sue poesie.
Rainer Maria
Rilke è il
poeta di lingua tedesca più importante del XX secolo. Tra i suoi
scritti ricordiamo i " Sonetti a Orfeo" e "I quaderni di Malte
Laurids Brigge". La sua poesia rientra tra le produzioni dei
simbolisti.
De Sade
era una nobile che fu spesso coinvolti in scandali sessuali a causa
dei suoi comportamenti libertini. Dal suo nome deriva il termine
sadismo. Tra le sue opere ricordiamo "Justine" e le "120 giornata di
Sodoma". Grande sostenitore dell'ateismo o del rigetto di tutte le
regole, nei suoi testi, romanzi o saggi filosofici, sono
caratterizzati dalla forte presenza e descrizione di stupri o di
altre perversioni sessuali, molte delle quali prevedono l'uso della
violenza.
LIBRI:
La poesia di Verlaine che Nanako legge nella torre dell'orologio è
Ariettes oubliés,
III Il pleure dans mon coeur.
III Il pleut doucement sur la ville
Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?
O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie
O le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ? nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine !
Traduzione: III Piove dolcemente sulla villa
Piove sul mio cuore
Come piove sulla città;
Cos’è questo languore
Che penetra il mio cuore?
Oh dolce rumore della pioggia
Per terra e sui tetti!
Per un cuore che s’annoia
Oh il canto della pioggia!
Piove senza ragione
Nel mio cuore che si scoraggia
Cosa? Nessun tradimento?...
Questo duello è senza ragione.
É bene la pena peggiore
Di non sapere il perché
Senza amore e senza odio
Il mio cuore ha tante pene!
Il libro che il Padre di Henmi gli ha regalato da bambino è
Tom Sawayer,
scritto da Mark Twain nel 1876 e racconta le avventure di un ragazzino che
si mette spesso nei guai.
Nanako e Mariko per scegliere un abito da indossare al party della Sorority consultano la rivista Non-no. Fashion magazine della Shueisha per teen-ager.
Sito ufficiale di NON-No:
http://www.s-woman.net/non-no/